Японська мова – безнадійна?

0 Comments


Я працювала гідом із японськими туристами 10 років. Мене періодично запитують чи є сенс вивчати японську мову? Збоку здається, що знання японського не відкриває жодних перспектив.

Японія – маленька країна, і японською розмовляють тільки там. Японська не є мовою міжнародного спілкування. Виходить, що люди хочуть вивчати мову, їм цікаво, але вони не бачать у цьому практичного сенсу.

Я вважаю, що японська мова є перспективною і вчити її потрібно. Ким можна працювати зі знанням японської?

1️⃣Викладачем, репетитором

Можна піти до школи чи університету. Я знаю людей, які викладають у школах кілька років. Зазвичай вони паралельно займаються ще чимось: викладають у кількох місцях, займаються перекладами, репетиторством.

При цьому репетиторство японської мови – це найперспективніший напрямок. Попит вивчення японської мови є, особливо у західній частині країни, де сходознавців мало.

Однозначним плюсом репетиторства є те, що вони можуть займатися онлайн. У свій час я займалася репетиторством. Усі мої учні були із Москви. Незважаючи на різницю в часі о 7 годині, ми чудово зістикували час занять. А колись давно я навіть викладала у дитячому центрі.

2️⃣Перекладачем

Існує два види перекладів: письмовий та усний. На жаль, на письмових перекладах багато не заробиш. Наприклад, бюро перекладів пропонують зазвичай 200-300 рублів за 1800 знаків. Це дуже низька ставка. Нормальна ставка — хоча б 400 або 500 руб. Є два варіанти: або набирати багато перекладів за невеликою ставкою, або шукати бюро перекладів, яке готове співпрацювати з хорошим перекладачем довгостроково за адекватні гроші.

Усні переклади виглядають привабливішими. Вартість розраховується протягом години наданої послуги. Наприклад, у Хабаровську година усного переказу коштує 1000 руб. Якщо роботу пропонують японці, можна встановлювати і більшу ціну. Щоправда, зараз, у рамках закритих кордонів, усні переклади можливі лише онлайн, але ставки можна пропонувати ті самі.

Я перекладала і письмово, і усно. Усні переклади мені подобалися більше, бо це живе спілкування. Письмово перекладати я покинула через низьку оплату і короткі дедлайни.

3️⃣Влаштуватися у філію японської компанії в Росії

У Росії є японська компанія Sojitz, заводи Nissan та Toyota, невеликі філії японських компаній, які займаються торгівлею та логістикою. У Хабаровську є японська компанія JGC Evergreen, яка займається вирощуванням екологічно чистих овочів та зелені. Директор – японець, але там працюють і російські співробітники.

Влаштуватися в японські компанії точно реально. У мене є знайомі, які працювали на заводі Toyota та у компанії Sojitz. Я сама працювала, т.к. для цього зазвичай потрібна освіта економіста чи маркетолога.

4️⃣Влаштуватися в японське консульство чи посольство

У Хабаровську консульство періодично потрібні нові співробітники. Це добре стабільне місце. Потрібен хороший японський та англійський хоча б на середньому рівні. Наскільки я знаю, вимагають резюме японською мовою, і обов’язково проводять співбесіду.

У свій час я «горіла» ідеєю влаштуватися на роботу в консульство, але саме в цей момент не було вакансій. А потім я пішла працювати у туризм.

5️⃣Робота в Японії

Тут одного знання японської буде недостатньо. Треба бути затребуваним у Японії фахівцем. У мене є знайома, яка навчалася на архітектурному факультеті та паралельно вчила японську мову. Після випуску вона знайшла роботу в Японії і зараз живе у Токіо.

Також у Японії великий попит на IT-фахівців, але не на всі спеціальності. Найчастіше потрібні програмісти. Колись давно моєму чоловікові запропонували роботу на Хоккайдо. Навіть пропонували оплатити переліт та проживання, щоб він приїхав на співбесіду. Але чоловікові не подобалася сама вакансія, тож він не поїхав.

6️⃣Туризм

Тепер не актуально, оскільки японці що неспроможні приїхати Росію і російські туристи що неспроможні приїхати Японію. Але колись це зміниться.

Я сама працювала у туризмі. Не планувала влаштовуватися в тур.компанію, але коли навчалася в університеті, мені запропонували роботу. А потім переманили в іншу турфірму. І так вийшло, що я стала гідом-перекладачем. Для довідки доход у мене був 37 тис. руб. на місяць (повністю «біла»). Знайомі дівчатка в інших тур.компаніях отримували менше.

Перспектив влаштуватися з японською мовою багато. Але все-таки вони здебільшого залежать від знань і умінь конкретної людини. Людина затребуваної спеціальності зі знанням японської мови легко знайде роботу.

Чи вивчали японську мову? Знання інших іноземних мов знадобилися у роботі?

Дякую, що читаєте мої статті. 🌹Підписуйтесь, якщо ще цього не зробили. Ставте лайк!

Підписуйтесь на канал! Підписуйтесь на канал!

My blog | Японська мова – безнадійна? Розповідаю 6 перспективних варіантів працевлаштування з японським | Tourist |

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *