Приїжджаю в Японію і вдаю, що я не російська, коли зустрічаю співвітчизників.

0 Comments


Всім привіт! Мене звуть Віра. Я гід-перекладач японської мови та 10 років працювала з туристами з Японії. Я часто їздила до Японії у відпустку, бо від Хабаровська летіти лише 2 години та візу зробити нескладно.

В Японії, особливо в Токіо, я часто зустрічала інших туристів із Росії. Коли я чую російську мову, то сама замовкаю і тихенько проходжу повз. З росіянами у Японії я намагаюся не спілкуватися.

Справа в тому, що співвітчизники, коли дізнаються, що я добре орієнтуюсь у місті та знаю японську мову, розпочинають гру «а попрацюй у нас перекладачем безкоштовно» .

Район Сібуя в Токіо.Район Сібуя в Токіо. 🔺«Ти куди йдеш, у музей? А пішли разом! Будеш нам перекладати, а то ми нічого не розуміємо».

Так, я йшла до музею, але не планувала там працювати. Переклад – це енерговитратний процес, а я до Японії приїхала відпочивати.

Чомусь російські туристи думають, що я з радістю витрачатиму свій час і ходитиму з ними по музею як перекладач. Ні. Якщо вам потрібен був переклад, треба було замовляти в японській тур.компанії супроводжуючого.

🔺«А купи нам квитки на виставку, бо ми не розуміємо, скільки коштує».

Ок, мені нескладно підказати вартість вхідного квитка, але його товариші-туристи купуватимуть самі. Вони приїхали в іншу країну без знання мови та не замовили гіда. Чому я тепер маю вирішувати їхні проблеми?

Потрібно було заздалегідь припустити таку ситуацію, погуглить вартість зрештою. Всі організації мають сайти, англійською мовою в тому числі. Можна онлайн-перекладачем перекласти, він зараз непогано справляється з японською мовою.

Східний сад Імператорського палацу Токіо під час цвітіння сакури.Східний сад Імператорського палацу Токіо під час цвітіння сакури. 🔺«Я хотів купити кімоно, але не зрозумів, що говорила продавець. Пішли зі мною в магазин і купимо!»

Можу лише поспівчувати товаришу, що з покупкою кімоно не вийшло через мовний бар’єр. Але витрачати час і їхати кудись точно не стану.

Якщо я сама перебуваю в магазині і бачу, що у когось російськомовного не зростається з покупкою, то допоможу. Найчастіше це дрібниця, що стосується розміру, кольору або знижки.

🔺«Я купив якийсь чай, переведи, будь ласка, як його заварювати».

Ок, тут я теж підкажу. Зазвичай перекладаю інструкції, коли людина звертається до мене з конкретним питанням. Але коли просять перекласти взагалі все, а там інструкція до японського фотоапарата на 10 сторінок, то точно ні.

Цю інструкцію можна спокійно знайти в інтернеті російською мовою, але людина не захотіла морочитися і вирішила запитати у Віри.

🔺«Ти що не ходила на Токіо Скай Три? А що ти взагалі в Токіо бачила те?»

Чомусь російські туристи дуже люблять покритикувати ті місця, що я вибрала для відвідування Японії. Я не люблю розрекламовані пам’ятки і найчастіше вибираю місця, в які ніхто не ходить. Там цікавіше і немає черг.

А ви спілкуєтесь із співвітчизниками закордоном?

Дякую, що читаєте мої статті до кінця! ⭐️Буду рада, якщо підпишіться на канал та поставте лайк.🌷

Підписуйтесь на канал! Підписуйтесь на канал!

My blog | Приїжджаю в Японію і вдаю, що я не російська, коли зустрічаю співвітчизників. Які проблеми вони створюють | Tourist |

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *