Працюю з японцями 10 років.

0 Comments


Усім великий привіт! Мене звуть Віра. Я гід-перекладач японської мови. 10 років я працювала із японськими туристами. На цьому каналі ви знайдете цікаві історії про Японію та японців.

Якось я приїхала з японськими туристами до супермаркету. Поки ми гуляли між прилавками, якась російська дівчина почула, що я говорю японською, вичепила мене і попросила контакти. Як виявилося пізніше, вона хотіла мені запропонувати якийсь супер-вигідний бізнес із Японією. Я відмовилася.

Мені часто пропонують «зробити якийсь бізнес з Японією» або допомогти в пошуку партнерів. Я помітила, що такі бізнесмени роблять одні й ті самі помилки.

🔸Вважають, що знання японської мови є ключем до успіху.

Через це вони намагаються вчити японську самостійно або просять мене їм допомогти. Вони забувають, що я просто знаю японську мову. Я не займаюся бізнесом і нічого в цьому не розумію. У мене і зв’язків немає.

Насправді всі японські компанії, які співпрацюють з Росією, листування ведуть англійською мовою. Спілкування та переговори найчастіше відбуваються англійською мовою. Я, коли працювала в тур.компанії, листувалася з японцями англійською. Хоча могла і японською написати. Але так заведено. Тому знання японської мови для бізнесу не потрібне.

🔸Не думають про реальний попит на товар у Японії.

Пам’ятаю, як одного разу до мене пристав хлопець з ідеєю продавати в Японії пляшечки з гарбуза-горлянки. Йому хтось сказав, що вони матимуть попит. Ось це «хтось десь сказав» мене дратує найбільше. Людина не орієнтується на реальний попит, її це навіть не цікавить! Він уже уявив собі, як не надто розумні японці скупили всі його тиковки.

У нас у Росії є Японські центри. Вони допомагають бізнесменам, котрі хочуть співпрацювати з Японією. Можна записатися на зустріч із директором японцем і порадитися з ним зайде ідея стартапу в Японії чи ні. Японські центри перебувають у Москві, Санкт-Петербурзі, Хабаровську, Владивостоке, Южно-Сахалинске, Нижньому Новгороді.

🔸Намагаються переманити на свій бік японські компанії, які вже мають партнери.

Японці шалено консервативні. Вони знаходять собі партнерів і потім працюють із ними роками. У туризмі, наприклад, характерні тривалі зв’язки. Як у 90-ті почали співпрацювати, так і досі тримаються за тих самих людей і фірми.

  • Неважливо, що новий партнер може запропонувати дешевші ціни.
  • Неважливо, що у нового партнера може бути якість обслуговування кращою.

Ключове слово тут – новий. Японці нічого про нього не знають і не хочуть дізнаватися. Їм зручно співпрацювати з тими, з ким зв’язок вже налагоджений. Навіщо щось міняти?

У 2014 році, коли курс рубля сильно впав, майже всі тур. компанії несподівано розгорнулися на прийом іноземних туристів. Це стало вигідніше, ніж відправляти російських закордон. Основна проблема у роботі з японцями — це неможливість налагодити зв’язки з Японією. Усі японські компанії, хто вже працював з Росією, мали свої партнери. Від нових вони просто чемно відмахувалися.

Я пропрацювала у туризмі 10 років і хочу сказати, що у таких ситуаціях нічого не можна зробити. Потрібно або співпрацювати з російськими компаніями, або потрапити в той момент, коли якась тур.компанія в Росії закривається, і стати їй на заміну. Але це реально справа випадку та удачі.

Думаю, якщо пропрацювати хоча б ці 3 помилки, то може вийти якийсь результат, а не просто розмови про бізнес.

Дуже дякую, що читаєте мої статті до кінця. Буду рада, якщо поставите лайк та підпишіться на канал! Адже так ми не загубимося у стрічці Дзена.

Підписуйтесь на канал! Підписуйтесь на канал!

My blog | Працюю з японцями 10 років. Ось 3 основні помилки на старті бізнесу з Японією | Tourist |

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *